Panahon In English – Translate “Panahon” In English

What Is “Panahon” In English? (Answers)

PANAHON IN ENGLISH – There are several Filipino words that don’t have a direct translation in English, that’s why we need context in order to fully translate them.

This article will teach you about the English translation of the word “panahon” based on the context of the sentence.

Panahon In English

What is “Panahon”?

“Panahon” is a Tagalog term that refers to the favorable or appropriate time to do something. It also refers to the state of the atmosphere at a time and place as regards heat, dryness, sunshine, wind, and rain, among others.

What is “Panahon” in English?

“Panahon” can be directly translated as time, era, period, weather. The use of this word, however, may depend on the context of the sentence.

Here are some example sentences:

  1. Nagkaroon tayo ng tamang pag-ibig sa maling panahon.
  2. Nag-enjoy pa rin si Bob sa linggo sa kabila ng masamang panahon.
  3. Nasa bagong panahon ng impormasyon na tayo.
  4. Ang Maynila ay nagsilbing sentro ng kalakalan noong panahon ng Kastila.
  5. Wala na akong panahon para dito.

In English, these sentences could be translated as:

  1. We had the right love at the wrong time.
  2. Bob still enjoyed the week despite the bad weather.
  3. We are in a new era of information.
  4. Manila served as a center of trade during the Spanish period.
  5. I no longer have time for this.

Thank you for visiting Newspapers.ph. You may express your reactions or thoughts in the comments section. Also, you may follow us on Facebook.

For other Tagalog-English translations, visit HERE.

Leave a Comment