Livelihood In Tagalog – Translate “Livelihood” In Tagalog

What Is “Livelihood” In Tagalog? (Answers)

LIVELIHOOD IN TAGALOG – This article will teach you about the Tagalog translation of the word “livelihood” based on the context of the sentence.

There are several Filipino words that don’t have a direct translation in English, that’s why we need context in order to fully translate them.

Livelihood In Tagalog

What is “Livelihood”?

“Livelihood” is an English term that refers to a means of securing the necessities of life. It also refers to the job or other source of income that gives someone the money to buy the things he or she needs.

What is “Livelihood” in Tagalog?

“Livelihood” can be directly translated as “pangkabuhayan” or “kabuhayan”. The use of this word, however, may depend on the context of the sentence.

Here are some example sentences:

  1. Fishing is Ben and Bob’s main source of livelihood.
  2. Marco depends for his livelihood upon a meager income.
  3. Bea and Betty earn a livelihood by selling clothes.
  4. Leah would have to earn her livelihood when she grew up.

In Tagalog, these sentences could be translated as:

  1. Pangingisda ang pangunahing pinagmumulan ng pangkabuhayan nina Ben at Bob.
  2. Umaasa si Marco sa kanyang kabuhayan sa maliit na kita.
  3. Nagkaroon ng pangkabuhayan sina Bea at Betty sa pamamagitan ng pagtitinda ng mga damit.
  4. Kailangang kumita ng kabuhayan si Leah kapag siya ay lumaki na.

Thank you for visiting Newspapers.ph. You may express your reactions or thoughts in the comments section. Also, you may follow us on Facebook.

Leave a Comment