Tapat In English – Translate “Tapat” In English

What Is “Tapat” In English? (Answers)

TAPAT IN ENGLISH – This article will teach you about the English translation of the word “tapat” based on the context of the sentence.

There are several Filipino words that don’t have a direct translation in English, that’s why we need context in order to fully translate them.

Tapat In English

What is “Tapat”?

“Tapat” is a Tagalog term that refers to someone who is true to his/her word, promises, or vows.

What is “Tapat” in English?

“Tapat” can be directly translated as “faithful”. The use of this word, however, may depend on the context of the sentence.

Here are some example sentences:

  1. Si Betty ay isang napakatapat na kaibigan kay Bea.
  2. Ipinagkatiwala ni Angelo ang kanyang anak sa kanyang tapat na kaibigan.
  3. Palaging tapat sa kanyang asawa si Lea.
  4. Sina Ben at Bob ay tapat sa salita at gawa.
  5. Nanatiling tapat si Carla sa kanyang mga prinsipyo.

In English, these sentences could be translated as:

  1. Betty has been a very faithful friend to Bea.
  2. Angelo entrusted his child to his faithful friend.
  3. Leah was always faithful to her husband.
  4. Ben and Bob are faithful in word and deed.
  5. Carla has remained faithful to her principles.

Thank you for visiting Newspapers.ph. You may express your reactions or thoughts in the comments section. Also, you may follow us on Facebook.

For other Tagalog-English translations, visit HERE.

Leave a Comment