Lason In English – Tagalog To English Translations

What Is “Lason” In English? (Answers)

LASON IN ENGLISH – This article will teach you about the English translation of the word “lason” based on the context of the sentence.

Lason In English

There are several Filipino words that don’t have a direct translation in English, that’s why we need context in order to fully translate them.

What is “Lason”?

“Lason” is a Tagalog term that refers to a substance that harms or kills animals or people if they absorb it or swallow it.

What is “Lason” in English?

“Lason” can be directly translated as “poison” . The use of this word, however, may depend on the context of the sentence.

Here are some example sentences:

  1. Ayaw ni Carl na malason sa pag-inom ng kapeng iyon.
  2. Nakakita sina Bea at Betty ng isang bote ng lason sa labas ng kanilang bahay.
  3. Naniniwala si Angelo na ang kagat ng ahas ay puno ng lason.
  4. Sinabi ni Leah kay Mark na may nagtangkang maglagay ng lason sa pagkain ng kanilang aso.

In English, these sentences could be translated as:

  1. Carl doesn’t want to be poisoned by drinking that coffee.
  2. Bea and Betty saw a bottle of poison outside their house.
  3. Angelo believes a snake’s bite is filled with poison.
  4. Leah told Mark that someone tried to put poison on their dog’s food.

Thank you for visiting Newspapers.ph. You may express your reactions or thoughts in the comments section. Also, you may follow us on Facebook as well.

For other Tagalog-English translations, visit HERE.

Leave a Comment